スキップしてメイン コンテンツに移動

イカ籠(イカドウ)の形  Ikado Fishing Device for Squid Fishing

 千葉県木更津の金田漁港では複数のイカドウ形態を見ることができます。民具形態に興味を持つ人にとっては宝庫のようなエリアでしょう。それらの形態を特徴付けるメインフレーム(アーチ状フレーム)が竹製のこの中では最古と思われる“ 初代”イカドウ,その竹フレームが金属に置き換えられても開閉・折り畳み機構は初代と同じである2代目と,すべてのフレームが剛結合された3代目が集まっています。

 At Kaneda fishing port in Kisarazu, Chiba Prefecture, a device known in Japanese as an ikado, which is a kind of traditional squid fishing used in Tokyo Bay, can be seen. This area, along with other local areas where historical artifacts have survived, is a treasure trove for people interested in folk tool forms.
  There are three types of ikado : the first generation, whose main frame is made of bamboo, and which is considered to be the oldest of these; the second generation, in which the bamboo frame of the first generation has been replaced by metal but whose opening and folding mechanism is the same as that of the first generation; and the third generation, in which all the frames are made of metal and are rigidly connected to each other so that the interesting opening mechanism that the earlier generations demonstrated and the traditional form that they exhibited have been lost. But the development of the forms seems to demonstrate a better adaptation, or even optimal adaptation, to the conditions of each era.


                                                                         the first generation of ikado


the second (upper) and the third generation (lower)


1. イカ網漁とイカ籠漁

  まずは東京湾でのイカ漁の状況を浦安市郷土博物館にて開催された企画展「東京湾のイカ網漁」から読み解いてい見たいと思います。Let's start with the exhibition "Squid Net Fishing in Tokyo Bay" held at the Urayasu City Museum in Chiba, 2017.

浦安のイカ網漁ジオラマ Urayasu Squid Net Fishing Diorama

 当時に雰囲気がよく掴める楽しいジオラマでした。網の張り具合もリアリティがあり,技術のいる漁法であったことが理解できます。   The diorama was a fun way to capture the atmosphere of the time. The netting was realistic and shows the skill required for fishing squid.



イカ網で引き上げるイカ藻 ここに産卵のためにイカが集まる Pseudo-algal artifacts ikamo that squid prefer during spawning which were pulled up in a squid net with squids, squids gather here to spawn

 このイカ網漁では,イカ藻すくい上げることは難しく,イカ藻状のものを内装するイカ籠(イカドウ)を用いた漁法に変化していったようです。確かにこの方法ではイカ藻の回りをウロウロするイカは,近づく漁網から逃げるでしょう,よほどのスピード感をもって網を引き寄せないと残されたイカ藻のみが引き上げられることになりそうです。  In this squid net fishing, it was difficult to scoop up the cylindrical devices called ikamo, so the fishing method seems to have changed to using squid baskets called ikado in which the ikamo were installed inside. It may be true that in this previous method, the squids wandering around the squid algae would escape from the approaching fishing net, and unless the net was drawn in with great speed, only the remaining ikamo would be pulled up.

 そのために,イカ藻を内包する籠つまりイカ籠・イカドウを使用するようになったようです。でも,籠を使わない方法にはイカとの直接的な知恵比べが伺えて,大変な中でワクワクするものであったかもしれません。

イカ籠のスケッチ, 企画展「東京湾のイカ網漁」,浦安市郷土博物館,2017より Squid basket sketch, from the exhibition "Squid net fishing in Tokyo Bay", Urayasu City Museum, 2017

 今回はこのイカドウの形に注目してみたいと思います。その形の特徴はオームのようなツチノコのようなずんぐりした外形であること以上に,この籠が収納時には面白ぐらい平たく畳まれるところにあります。詳細は後で説明してみたいと思いますが,手に入れやすい素材と,その素材の性質を本当にうまく使いこなし,無駄なく自然に,そしてダイナミックに構成された形の一つであると感じています。In this issue, I would like to focus on the shape of this ikado. Its shape is characterized not only by its stocky exterior, like the Ohm in the movie ‘Naushika of the Valley of the Wind’, or the legendary animal Tsuchinoko of the Chugoku Mountains in Japan, but also by the fact that this basket folds up interestingly flat when stored. As will be explained in more detail later, I feel that this is one of those forms which are constructed naturally and dynamically, without waste, by making good use of familiar materials and their characteristics.

旧型イカドウ the first generation of ikado

 実は2つのイカドウが重なっている。1つのイカドウは折りたたまれており,その厚みをほとんど感じさせない。鉄パイプが2本あることが,ここに2体のイカドウがあることを示している。 There are actually two overlapping ikado, one of which is folded over, giving little indication of its thickness. The presence of two iron pipes in the picture indicates that there are two ikado there.

 中央の鉄パイプが目立ってしまいますが,そのパイプは錘であり,イカドウのメインフレームはその下の長軸方向に延びる割竹と,同じリズムで曲げられた曲げ竹フレームのようです。 The central iron pipes are conspicuous, but those pipes are just weights, and the main frame of the ikado is composed of some short, bent bamboo frames, which are bent in a way which generates elasticity like the feature of the misaki in the case of the winnowing basket, and the longitudinally split bamboo extending along the longitudinal axis below the iron pipe.

下面の縁を楕円状に竹が周り,あわせて7本の竹フレームがそれぞれの両端のみが回転支持された状態で立体構成されています。The bamboo surrounds the bottom edge in an elliptical shape and together comprises seven short bamboo curved frames arranged laterally, with only the ends of each supported in rotation, in a three-dimensional configuration.

半壊している同じ旧型のイカドウを触ってみると,この竹フレームすべて回転可能であり,中央部に連続して通された細いロープをほどくことで,この網立体は簡単にぺちゃんこになることが簡単に想像できます。Touching the same old half-destroyed ikado, it is easy to imagine that all these short lateral bamboo frames can be rotated and that this netted three-dimensional structure can be easily flattened by untying the thin rope that is continuously threaded along the longitudinal axis through the central part.

 そして,この画像ではそう見えにくいのですが,胴体の両側に穴が開いています。比較的新しいイカドウになると,輪っかがついています。この穴からイカは内部に入り込み,イカ藻に産卵し,そして出られなくなっていたのでしょう。And although it is difficult to see them in this image, there are holes on both sides of the ikado’s body. Relatively newer ikado have rings. Through these holes, the squid would have entered the interior, laid eggs on the ikamo and then been unable to get out.


Ikado
 with movable bending frames replaced by steel material and the latest cubic squid cage

金属フレームのイカドウ  the second generation ikado and the ring of an entrance for squids

 金属フレームのイカドウと旧型の竹フレームのイカドウのカゴとしての形に大きな違いは見られませんが,竹フレームがもつ完全折り畳み機能は,どうも必要とされなくなってきていたようで,かつての可動部も完全に固定されている様子も見えました。おそらく,船の大きさに伴い,昔のような完璧なまでの収納性は必要とされなくなってきたのでしょうか。また,イカドウ特有の形状は維持されてはいるものの,長竹を曲げることで必然的に形成されていた形状ではなく,単に,おそらく慣習的に,竹イカドウに似曲げ鉄フレームを適用したようにも見えます。その表れとして,さらに新しいと思われるイカドウは,完全に直方体のカゴそのものになっていることが上の写真でも分かります。こうなってしまうとかつての収納名人の技は完全に失われるわけです。  There is no significant difference in the shape of the metal-framed ikado and the old bamboo-framed ikado, but the fully-foldable function of the original bamboo frame was apparently no longer required, and some of the former moving parts appear to have been fixed completely in place. Perhaps, with the increasing size of squid fishing-boats, the perfect storability of the past might no longer have been required.
  Furthermore, although the distinctive shape of the ikado has been retained, it appears that the use of curved iron frames has simply, and perhaps conventionally, been applied to resemble the original bamboo ikado, whereas the original shape would inevitably have been formed by bending long bamboo rods.
  As an indication of this, it can be seen in the photo above that the more recent ikado is a completely rectangular cage. In this way, the former masterful economy of storage has been completely lost.

さらには両サイドのリングを左右でつなぐことにより,この網の目構造にバランスよくテンションを与えている様子も見られます。そこにも自然な無駄のない無理のない機能統合が見られます。Furthermore, the rings on both sides are connected with thin ropes at the left and right sides to give a balanced tension to this mesh structure. This also shows a natural, lean and effortless functional integration.

イカドウの左右に設置された以下の入り口のリングとこの左右のリングをつなぐ紐

Two rings as the entrance of squid fish which are set up on either side of the ikado and strings connecting these rings on either side



2. 旧イカドウの構成

竹フレームが特徴的 ここに弾性材の素直な曲線がある

Characterized by bamboo frames
Here the elastic beam material has a straightforward curve.

 アーチ状の竹フレームは,その形状を付けられたわけではなく,この展開・収納可能なイカドウを構成する際に,単に両端のみを他部位とつなぐために引き寄せただけで生まれる形です。この形は理想的な帯状の弾性材料であれば,微小ひずみの大変形でモデル化できるエラスティカと呼ばれる弾性曲線の一つにも酷似しています。

この形を作ろうとして生まれたものではなく,この形を構成する素材に必要とする機能,ここではイカ籠としての空間確保と,その籠の開閉可能を目的とした必然によって自然に形成もしくは構成された形であると言っても良いようです。The shape of the arched bamboo frame would not have arisen arbitrarily, but it was simply the result of drawing only the ends of the bamboo frame together to connect it to other parts of the structure when constructing this deployable and retractable ikado. This shape also closely resembles an elastic curve, which can be numerically reproduced as the large deformation of micro strain for elastic materials in the form of bands supported simply at both edges.

開閉機構をもつイカドウ

Ikado with opening and closing mechanism

 横桟として塩ビ管と竹フレーム,下面縁の竹との接続においても下図のように,手作り感たっぷりの回転ジョイントとなっています。この旧型では,どの部位も剛接されていなく,網とロープがないとガタガタな好い加減な構造体になっています。ところが,開閉部のロープを引き寄せ,力をかけると,このイカドウ全体に隈なくテンションがかかり,形としての緊張感と機能が覚醒するようです。
  As shown in the diagram above, the joint by which the PVC pipe acting as a transverse pier is connected to the elliptical bamboo frame on the lower edge is a handmade rotary joint that is a simple combination of a string and a hole.
  In this older model, none of the sections are rigidly connected, and without the netting and ropes, the structure would be rickety and lax.
  However, when the rope of the opening and closing part is pulled in and force is applied, tension is applied all over this ikado, and the tension and function as a form seem to be awakened.

イカドウ底部の横桟パイプと竹フレームとの接合様式
Joint between the horizontal pier pipe at the bottom of the ikado and the bamboo frame

 わかってしまうと,よくある形なのですが,そう昭和な人なら,食卓でも使っていたような開閉可能な虫よけカバー(傘?)にもこんな機能があったことを思い出すのですが,それでもあらためてこの規模で,この雰囲気,存在感でその形と機能のバランスを見せつけられると感動せざるを得ない感じもします。
   As it turns out, it is an example of a common shape, and if you were a Showa-era person, you would be reminded of a traditional shape, namely that of a shield against insects resembling an umbrella that could be opened and closed, like the ones we used to use at the dinner table. 
  But even so, when the balance of form and function is shown again on this scale of ikado, with this atmosphere and presence, I can't help but be impressed.

3. イカドウの形態分析と再現 Morphometric analysis and reconstruction of an ikado

 イカドウのような現地にある,特に屋外に放置されているような歴史的人工物の形態測定には,ステレオカメラを利用した3D計測システム(ここではアモルニコス社の撮測3Dを使用している)が有効です。正式な測定としてはレーザー光を利用した測定方法もあるが,このイカドウのように線材で構成される立体の測定では,ステレオ画像による光学的な3D計測と,レーザーの反射光を利用した,点群の座標値測定との形状取得の利便性においては,それほどその有効性に大きな差異は,経験上ないように思えます。ともあれ,なんらかの現地での工夫をしながら,分析対象の形態を測定し,その測定時の形に対する感覚を失わないうちにCAD上で,その形の見直しを実施することになります。
   For the morphometric measurement of historical artifacts such as the ikado, which are on-site, especially if they have been left outdoors, a stereo camera-based 3D measurement system can be useful. (In this case, an Amornikos Sassoku 3D camera was used.)
  Although there is also a formal measurement method using laser light, in the measurement of three-dimensional objects made of liner materials like strips, such as this ikado, the optical 3D measurement using stereo images and the measurement of the coordinate values of a point cloud using the reflected light of a laser are not so different in terms of convenience in acquiring the shape.
  In the measurement of three-dimensional objects consisting of such liner materials, there does not seem to be a significant difference in effectiveness between optical 3D measurement using stereo images and the measurement of the coordinates of a point cloud using reflected laser light.
  In any case, the form of the object to be analyzed is measured in some way that may be proper to the measurement site, and the form is reviewed in CAD before losing the sense of the form at the time of the measurement.

ステレオカメラ+撮測3Dによるイカドウの三次元形状取得
Acquisition of the three-dimensional shape of the ikado by stereo camera + Sassoku 3D

上図の上部左右に並ぶ小さなウィンドウ内のステレオ画像から,その下のウィンドウ内の大きめの3D画像を生成します。測定対象が線状であるので,なかなか3D形状への再現は難しく,見ての通りの完成度ですが,測定におけるポイントは十分に再現できいると考えます。当然のことですが,3D画像では自由に視点が変えられるので,現地での直接観察では見落としてしまったような形の構成を詳細に確認することもできます。
The stereo images shown in the small windows in the upper left and right parts of the diagram below are used to generate the 3D image shown in the larger window in the lower part of the diagram (Fig.1). As the measured object is linear, it tends to be difficult to reproduce it in a 3D shape, and as you can see, the degree of completion is not as high as it should be, but I think that the points in the measurement can be reproduced sufficiently. Naturally, the viewpoint can be freely changed in the 3D image, so it is possible to check the configuration of the shape in detail, which would have been missed by direct observation in the field.

イカドウの三次元形状とCAD上での形状測定

このコンピュータ上での測定により,イカドウの形状測定,その形状の幾何学的な基本特性を示す特徴線の抽出,パーツ間の構成関係などを定量的に確認することができます。This computer-based measurement allows the shape of the ikado to be measured, the feature lines that show the basic geometric properties of the shape to be extracted, and the compositional relationships between the parts to be checked quantitatively.
ここでは,竹フレームの曲線が半円ではなく,放物線的な形状であることが明確に確認できます。実は,この放物線的な形状はまさに梁上の長い棒の両端を近づけようとするときに確認できる弾性挙動・弾性変形によるものであり,弾性曲線というべきものであることが分かります。そこで,別トピックとして「弾性曲線」については次の機会にお話ししたいと考えています。In the figure above, it can be seen that the curve of the bamboo frame is not a semi-circle but a parabolic shape. This parabolic shape is exactly due to the elastic behaviour and elastic deformation that can be observed when the two ends of a long bar on a beam are brought closer together, which should be called an elastic curve. I will discuss 'elastic curves' as a separate topic next time.

 

さて,このイカドウに見られる形と力の関係を体感するために,小さな工作をやってみました。横腹の穴のあけ方や対側の穴との関係は実際のモノをまねています。この構造において網(ネット)に適度にテンションを与えるにはうまい方法かなと感じています。偶然にも手元に箕づくりで使用するシノダケがありましたので,これを竹フレームとして配置しています。適度な弾性感を再現することができていると思います。
   Now, in order to experience the relationship between shape and force as seen in this ikado, I tried a small construction (Fig.2). The way the holes are drilled in the flanks and the relationship with the holes on the opposite side mimics the actual object. I think that this is a good way to give the netting the right amount of tension in this structure. I happened to have a piece of bamboo shinodake used in the construction of a winnowing basket at hand, so I used it to construct a bamboo frame. I think I have been able to reproduce a moderate sense of the elasticity.


下の写真は作業場が汚くて申し訳ないですが,実寸のイカドウもどき検討の様子です。

折りたたまれた状態

展開途中

イカドウ完了

制作途中のイカドウもどき

イカドウもどきの展示








コメント

このブログの人気の投稿

起き上り小法師からオキアガリコボシへ From a Daruma Doll Righting by Itself to Another okigari-koboshi

箕の形 Shapes of winnowing baskets